Iskoristili smo ove praznike za jedan intevju na javnome mjestu, i to s četvrtim dobitnikom Priznanja za fairplay, Josipom Babelijem, članom ekipe HPB Sport.
ROL: Josipe, dobitnik ste Priznanja za fairplay Rekreativne odbojkaške lige i Udruge Dia CroSport.
JB: Što sam sad napravio? Zašto ja?
ROL: Primijetili smo poštovanje, solidarnost i radost koju ste pokazali prema sucima i suparnicima u dvama kolima Rekreativne odbojkaške lige.
JB: Hvala, to je zasluga ekipe. Nisam ja tu ništa posebno.
ROL: Istina, ekipa HPB Sport ugodno nas je iznenadila brojnošću i željom. Ipak, Vi ste drage volje preuzeli ulogu zapisničara u nezgodnome terminu subotom u 21.15 sati. Odradili ste to srcem, bez nagovaranja i s pozitivnim stavom. Hvala Vam na tome. Recite, kada ste počeli igrati odbojku i, ako nije tajna, koliko imate godina?
JB: Imam 58. Na faksu na tjelesnom davne 1988. godine.
ROL: Studentski dani često nose nove ljubavi. Imamo puno studenata u rekreativnoj ligi. Vi koji s 58 godina rado igrate protiv dvostruko ili trostruko mlađih, potvrda ste da je druženje važnije od rezultata. Što vas motivira da nakon cijeloga radnog tjedna, još i subotu navečer provedete s ljudima s posla?
JB: Ljubav prema odbojci. Ljubav prema motiviranim curama koje sam počeo trenirati od osnovnih elemenata koje svojim zalaganjem vraćaju i hrane tu ljubav. Znam koliko im znači moja moralna podrška i pogled sa strane kako bih ukazao na mjesta poboljšanja.
U Kreševu, gradiću u BIH, postoji običaj: da bi kovač postao majstor, morao bi metalnom potkovicom potkovati jaje, a da ga pri tome ne razbije.
ROL: A sada nešto što nema direktne veze s odbojkom: jeste li ikada vidjeli potkovano jaje?
JB: Potkovano jaje? Čije? Nikad.
ROL: Danas ste uz nagradu dobili i potkovano jaje. U Kreševu, gradiću u BIH, postoji običaj: da bi kovač postao majstor, morao bi metalnom potkovicom potkovati jaje, a da ga pri tome ne razbije. Time bi pokazali da imaju čvrstu ruku, dobro oko, koncentraciju i strpljenje za svoj zanat. I danas majstorski kandidati iz Kreševa pokazuju svoje znanje i strpljenje udarajući čavlima i čekićem po jajima, a da se pri tome nešto ne ošteti.
JB: Hahahaha. Hvala za poklon. Cijenim trud. Rad s ljudima često je pipkav. Treba paziti da se nečija sujeta ili inteligencija ne bi prenapregnule. Nije lako raditi s ljudima. U informatičkoj struci nam je lakše razumjeti kada imamo jasan niz koraka za obaviti.
ROL: Korak po korak. HPB Sport preživio je prvu polusezonu u ROL-u. Vi ste jedan od dobrih primjera koje želimo podržati. Nadamo se da ćete spremni dočekati za bankarske igre.
JB: Da, bankarske. Svake se godine o njima dosta priča. Nama je to samo dobar izgovor za druženje. Mi smo pobijedili svaki put kada se nađemo nakon utakmice ROL-a.
ROL: Živjeli pobjednici! Osobito oni koji to (pod)nose fair. S poštivanjem, solidarnošću i brigom jednih za druge. Usput, ima li kod vas u HPB Sportu planinara?
JB: Ne znam točno za odbojkašku sekciju, ali udruga HPB sport sigurno ima planinare i 4-5 puta godišnje idu na izlete. Zašto pitate?
ROL: Samo hrana za razmišljanje. Ili tamo nešto šuška.
U ime ROL-a i udruge Dia Crosport nagradu predao: Viktor Puljić


